Интенсивный курс устного перевода
Ваш интеллектуальный досуг
май 2024
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
июль 2024
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031
август 2024
1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031
сентябрь 2024
1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30
октябрь 2024
123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031
ноябрь 2024
123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930
декабрь 2024
1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031
январь 2025
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
февраль 2025
12
3456789
10111213141516
17181920212223
2425262728
март 2025
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31
апрель 2025
123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930
×
Интенсивный курс устного перевода (8 занятий)
Интенсивный курс устного перевода предназначен для людей, хорошо владеющих английским языком и имеющих некоторый переводческий опыт.смотреть >>
Сити Класс / уточняется

Курс проводится по мере набора группы. Оставляйте сови заявки на участие в форме регистрации ниже.

Интенсивный курс устного перевода предназначен для людей, хорошо владеющих английским языком и имеющих некоторый переводческий опыт.

В ходе занятий вы познакомитесь с основными типами устного перевода;

Освоите упражнения на тренировку памяти и внимательности;

Научитесь способам скоростной записи пометок;

Проверите общую эрудицию в объемах, необходимых для переводческой работы;

Узнаете, как следует вести себя переводчику в конфликтных ситуациях;

Ознакомитесь с технологией и оборудованием для синхронного перевода.

Все занятия будут проходить в интенсивном практическом режиме (выносливость – важнейшее качество устного переводчика!). Готовьтесь к блиц-заданиям, работе в парах и группах, выполнению упражнений как на занятях, так и дома. А главное – всегда будьте готовы переводить!

Стоимость курса из 8 занятий составляет 16000 рублей. Группа от 10 до 15 человек.

занятие #1 | 28.01.2012 | 19:00-21:00

занятие #2 | 30.01.2012 | 19:00-21:00

занятие #3 | 01.02.2012 | 19:00-21:00

занятие #4 | 04.02.2012 | 19:00-21:00

занятие #5 | 05.02.2012 | 19:00-21:00

занятие #6 | 06.02.2012 | 19:00-21:00

занятие #7 | 07.02.2012 | 19:00-21:00

занятие #8 | 08.02.2012 | 19:00-21:00

Перед началом занятий необходимо внести предоплату курса 50%.

16+

......................

Автор и ведущий

Александра Борисенко / Виктор Сонькин

Александра Борисенко

В 1999 году защитила диссертацию о советской школе художественного перевода. С 2006 года — доцент Кафедры общей теории словесности филологического факультета МГУ. Постоянный автор журнала «Иностранная литература» (номинант премии «Инолитл» 2001 г., лауреат премии им. А. М. Зверева 2009 г).


Сфера интересов: история, философия и (особенно) практика художественного перевода, викторианство, Англия между двумя мировыми войнами, становление детективного жанра, Оксфорд, применение университетского образования в реальной жизни.



Виктор Сонькин

В 1998 году защитил диссертацию по сонетному стиху сербского, хорватского и словенского модерна (рубежа XIX — XX вв.). Четыре года работал в Нидерландах в качестве официального переводчика ООН (с сербского на английский язык). С 2003 по 2009 вел постоянную литературную рубрику в газете “The Moscow Times”, в настоящее время пишет для литературного приложения к лондонской Times. Постоянный автор журнала «Иностранная литература». Автор путеводителя по древнему Риму, который готовится к выходу в издательстве «Вокруг света».


Сфера интересов: стиховедение, теория литературы, риторика, теория и практика перевода, современная англоязычная литература, история и топография древнего Рима.

Отзывы участников

Интенсивный курс устного перевода (8 занятий)
Здравствуйте, коллеги! Хочу рассказать о мастер-классе по устному переводу, который 27.06 провели Александра Борисенко и Виктор Сонькин на базе центра...
Оксана Лановенко
Ждем вас 08.02.2013
Сити Класс / уточняется
пятница 19:00–21:00
Учись у лучших!

Узнавайте о новых мастер-классах первыми